新加坡科學(xué)館營業(yè)時間;新加坡科學(xué)館營業(yè)時間查詢
新加坡科學(xué)館董事會日前揭曉了新科學(xué)館的設(shè)計方案,由扎哈·哈迪德建筑事務(wù)所(ZHA)與Architects 61合作設(shè)計。
作為新加坡人獲取科學(xué)、技術(shù)、工程和數(shù)學(xué) (STEM) 教育和體驗的重要場所,新館將提供獨特的設(shè)施與功能,并延續(xù)其自1977年成立以來的使命,即激發(fā)學(xué)齡兒童的好奇心與創(chuàng)新精神,并計劃通過新的場地和設(shè)施擴(kuò)大其影響范圍,讓所有年齡段的新加坡人都能了解并認(rèn)識到科技在生活中的重要性。
新科學(xué)館以新加坡裕廊湖花園的自然景觀為靈感,著眼未來,增加了訪客與周圍花園和湖泊的互動。新館由五個相互穿插的矩形體塊組成,容納了各種展廊、互動實驗室和活動空間,并為訪客、行政辦公室、檔案和服務(wù)區(qū)提供的附屬設(shè)施。
新科學(xué)館的五個體塊皆采用超大窗戶作為“單片眼鏡”,可一覽湖泊的優(yōu)美景色。每個體塊都有獨特的朝向,以加強(qiáng)室內(nèi)和室外空間之間的關(guān)系。新館的設(shè)計仿佛漂浮在周圍的公園之上,引導(dǎo)訪客通過一系列庭院和花園從相鄰的地鐵站到達(dá)裕華園內(nèi)的寶塔。此外,憑借豐富多樣的室內(nèi)外、屋頂教學(xué)空間的運用,科學(xué)館將成為一個引人入勝的接觸科學(xué)和自然的場所,同時為社區(qū)活動提供服務(wù)。
新科學(xué)館將設(shè)有一個兒童畫廊,其面積是現(xiàn)有畫廊的兩倍多,并擁有獨立的互動式戶外水上游樂區(qū)、再生林中的探索小徑以及屋頂花園中的感官小徑。
年長的學(xué)生可以參加鼓勵動手學(xué)習(xí)科學(xué)概念的專業(yè)實驗室和工作坊。新的生態(tài)實驗室將支持學(xué)生進(jìn)行科學(xué)調(diào)研,他們可從生態(tài)花園中直接采集樣本并進(jìn)行研究,并在學(xué)校或家中通過物聯(lián)網(wǎng)設(shè)備繼續(xù)監(jiān)測從樣本中收集的數(shù)據(jù),從而將學(xué)習(xí)體驗延伸至參觀之外。科學(xué)館還將通過應(yīng)用和展覽向訪客介紹垂直農(nóng)業(yè)系統(tǒng)等多種可持續(xù)發(fā)展實踐。
新的科學(xué)館將設(shè)有一個新天文臺供小天文學(xué)家們了解宇宙,同時向他們提供一個數(shù)字制造實驗室和孵化器項目;此外還設(shè)有一個創(chuàng)客空間,供年輕發(fā)明家將他們的想象力變?yōu)楝F(xiàn)實。新的戶外活動廣場將呈現(xiàn)STEM項目與社區(qū)活動,并將成為該館的焦點。
根據(jù)新加坡2030年綠色計劃,新的科學(xué)館采用了可持續(xù)設(shè)計原則和能源績效戰(zhàn)略,以減少凈碳排放。ZHA和Architects 61與Atelier Ten合作設(shè)計,以BCA Green Mark Platinum超低能耗認(rèn)證為目標(biāo),其戶外區(qū)域避開日光直射但暴露在盛行風(fēng)中。自然通風(fēng)和可控日光將減少能源使用,同時提升游客的體驗和幸福感。光伏和隔熱屋頂花園將有助于實現(xiàn)可再生能源目標(biāo)。采用智能建筑管理系統(tǒng)的高效空間調(diào)節(jié)旨在將能源消耗降低40%以上,同時通過整體水資源管理和景觀設(shè)計來保護(hù)和恢復(fù)本土植物群落。
新科學(xué)館位于裕華園地鐵站旁,計劃于2027年左右開放,屆時也將是科學(xué)館成立50周年。科學(xué)館董事會首席執(zhí)行官林直明教授說道:“我們對新科學(xué)館的期望是為不同年齡段和背景的人提供一個真正有益的場所。新建筑的通用設(shè)計原則是為所有訪客提供平等的機(jī)會。我們也一直在當(dāng)前的場館嘗試新的項目和展覽形式,并留意可以為訪客提供更好體驗的最佳實踐應(yīng)用,這其中首要的是與社區(qū)建立合作伙伴關(guān)系,以確保我們共同創(chuàng)造一個充滿吸引力,且能激發(fā)對科學(xué)好奇心的場所。”
科學(xué)館董事會主席Tan Yen Yen女士說:“由于STEM行業(yè)對塑造后疫情時代的未來發(fā)揮著關(guān)鍵作用,我們對新科學(xué)館推動整個地區(qū)STEM教育和探索發(fā)展的潛力充滿信心。我要感謝教育部和我們所有的合作伙伴,感謝他們相信科學(xué)館有激勵幾代人的能力,并堅定不移地支持和幫助我們提升工作的影響力。”
(效果圖 by Negativ,最終設(shè)計可能有所變化)
Project Team
Architect: Zaha Hadid Architects (ZHA)
Design: Patrik Schumacher
ZHA Project Directors: Michele Pasca Di Magliano, Maurizio Meossi
ZHA Project Associate: Cristina Capanna
ZHA Project Team (Design Development Stage): Benedetta Cavaliere, Damir Alispahic, Didem Sahin, Flavia Santos, Gabriele De Giovanni, Gizem Muhtaro?lu, Juan Pablo Londono, Lara Zakhem, Lorena Espaillat Bencosme, Luciana Maia Teodozio, Mauro Sabiu, Sara Criscenti, Shi Qi Tu, Valeria Perco
ZHA Project Team (Concept and Schematic Design Stages): Jakub Klaska, Cristina Capanna, Bogdan Zaha, Millicent Anderson, Sara Criscenti, Chantal Matar, Arian Hakimi, Stefano Iacopini, Serra Pakalin, Stefano Paiocchi, Martina Rosati, Harry Spraiter, Maria Touloupou, Sven Torres, Shi Qi Tu, Alessandro Cascone, Zsuzsanna Barát
ZHA Competition Project Directors: Michele Pasca Di Magliano, Maurizio Meossi
ZHA Competition Associate: Jakub Klaska , Mario Mattia , Arya Safavi
ZHA Competition Project Architects: Cristina Capanna
ZHA Competition Project Lead Designer: Bogdan Zaha
ZHA Competition Team: Saman Dadgostar, Sven Torres, Michela Falcone, Natasha Marks, Serra Pakalin, Billy Webb, Michael On, Neil Rigden, Alex Turner, Damiano Rizzini, Christina Christodoulidou
資料來源、版權(quán)所有: 扎哈·哈迪德建筑事務(wù)所