喜歡用英語怎么說enjoy_喜歡用英語怎么說favourite
有些英語單詞琢磨起來趣味盎然,追溯其根源讓人樂此不疲,比如“enjoy”。
從構詞法來說,它是個派生詞,通過在詞根“joy”前加前綴“en”,構成動詞“enjoy”。“joy”的英文釋義為“a feeling of great happiness” ,可譯為“高興;愉快;喜悅”。它是個抽象名詞,無形亦無聲,但只聽“joy”發音,我們就能迅速腦補一種歡暢喜悅的畫面,甚至能聽到爽朗的笑聲。通感和想象一加持,抽象化具象,無形變有形。可見想象力能大大拓展人們認知的邊界,讓人們通過想象觸及無形、未知、遙遠的東西,甚至是不存在之物。
天生癡迷于原始、本源、簡單之物,“詞根”這個說法自然而然深入吾心。單單“詞根”這個名稱,起得也頗有哲學意味。“根”本義為草木之根,指物體的基部和其他東西連著的部分,后引申為事物的本源。
詞根是一個詞匯學術語,是英語單詞構詞法的核心部分,詞的意義主要是由組成單詞的詞根體現出來的。對于由派生法構成的派生詞,詞根是最根本最基礎且不能再分割的部分,同時又能表達獨立、完整的含義,它是一系列與之相關的派生詞的源頭和根本。在這個根本之上通過添加前綴或后綴或前后綴,可派生出很多詞匯,這個構詞法像極了人類家族的繁衍生息,而詞根與派生詞如血脈相連的宗親。
再來淺析一下派生詞“enjoy”,作為前綴的“en”往往構成動詞,“enjoy”英文釋義是“to get pleasure from sth”,可譯為“享受的樂趣;欣賞;喜愛。這個單詞蘊含一種睿智的處世哲學,由抽象名詞“joy”到動詞“enjoy”,只有付諸行動,才能實現“enjoy”。
具體地,“存在即合理”,你所邂逅的、遭遇的、經歷的,冥冥之中都是為你而來,都自有深意,各負使命。你無法拒絕,不能逃避,也必須接受,這時我們擁有何種心境就顯得尤為重要。既然擺脫不了,我們為何不欣然接受,將其轉化成一種磨練自我的機會呢?甚至我們可以再升級思維、放大格局,將其升華為一種精神之旅,去全身心地enjoy。人活著是為了快樂,人生是一場有去無回的旅行,悅己也悅人。
曾是重度拖延癥患者,想象豐富,行動不足,“Just do it”自然而然就成了我的座右銘,常掛嘴邊激勵自己。如今,我深愛“Just enjoy it”,因為它是一種原本、自然的處世哲學,順應人的天性,充滿人為之人的幸福感。本想再闡明真意,欲辨卻忘言。
圖文編輯|孫俊亞
原創|孫俊亞