初二語文《三峽》(初二語文《三峽》翻譯及原文)
《三峽》
酈道元
自三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處;重巖疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。
春冬之時,則素湍綠潭,回清倒影。絕巘多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”
一、重點字詞解釋
1.重巖疊嶂
重巖疊嶂:高聳險峻如屏障的山峰
2.夏水襄陵
襄:上
3.乘奔御風
奔:這里指快跑的馬
4.素湍綠潭
湍:急流
5.不見曦月
曦:陽光,這里指太陽
6.每至晴初霜旦
霜旦:下霜的早晨
7.飛漱其間
飛漱:沖刷
8.屬引凄異
屬:連接; 引:延長
9.或王命急宣
或:有時
10.雖乘奔御風
雖:即使
11.良多趣味
良:真,實在
12.絕巘多生怪柏
絕巘:極高的山峰
13.略無闕處
略:無.毫無; 闕:通“缺”,斷開.缺口
14.自非亭午夜分
亭午:正午; 夜分:半夜
15.沿溯阻絕
沿:順流而下 溯:逆流而上。
二、譯文
在三峽七百里當中,兩岸都是連綿的高山,幾乎沒有中斷的地方。層層的懸崖,排排的峭壁,把天空和太陽都遮蔽了。若不是在正午.半夜的時候,連太陽和月亮都看不見。
在夏天水漲.江水漫上小山包的時候,上行和下行的船只都被阻,不能通航。有時皇帝的命令要急速傳達,這時候只要清早坐船從白帝城出發,傍晚便可到江陵。中間相距一千二百里,即使騎著駿馬,駕著疾風,也不如它快。
在春.冬兩個季節,雪白的急流,碧綠的深潭,回旋著清波,倒映著各種景物的影子。在極高的山峰上,生長著許多奇形怪狀的柏樹,在山峰之間,常有懸泉瀑布飛流沖蕩。水清,樹榮,山高,草盛,趣味無窮。
在秋天,每到初晴的時候或下霜的早晨,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜。高處的猿猴拉長聲音鳴叫,聲音連續不斷,非常凄涼怪異。空曠的山谷傳來猿啼的回聲,悲哀婉轉,很久很久才消失。所以漁歌唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”